培养方案


翻译(英语笔译)研究生培养方案

翻译(英语笔译)-全日制

(专业代码:055101  学位授予类别:翻译硕士专业学位)


一、培养目标

依托外国语学院在语料库语言学、计量语言学、海事文献翻译和计算机辅助翻译等领域的学科优势和办学特色,培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设的需要,满足交通运输行业与地方经济建设要求的高层次、应用型、专业化高端翻译人才。

本专业学位的毕业生应达到下列具体要求:

1.热爱祖国,拥护中国共产党的领导,具有良好的政治素养、优秀的道德品质及高度的社会责任感,具有坚定的政治方向,正确的世界观、人生观和价值观;

2.具备广博的专业知识、丰富的语言知识、翻译知识、信息技术知识和语言服务产业的相关知识;

3.具有良好的职业道德、较强的语言运用能力、熟练的翻译操作技能,能够胜任交通运输、海事管理、国际商务、信息技术、科技、外事和旅游等不同专业领域的高级翻译工作。

二、专业简介及培养方向

1.大连海事大学外国语学院于1985年获批外国语言学与应用语言学硕士学位授权点,2005年获批英语语言文学硕士学位授权点,2011年获批翻译硕士专业学位授权点, 2015年英语专业获批辽宁省优势特色专业,2018年获批外国语言文学一级学科授权点。

2.大连海事大学外国语学院翻译硕士笔译方向具有良好的师资储备、先进的教学条件与翻译教学实践成果,依托学校学科优势及办学特色,着力培养海事相关翻译人才,同时将为适应国家战略与国际竞争力需要培养在外交、经贸、文化、旅游、科技等多领域高层次复合型笔译人才。

三、培养方式及年限

主要采取课程学习、专业实践和学位论文相结合的方式。学习方式为全日制学习。

1.学分制管理。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。

2.灵活的教学方式。翻译教学既可以采用课堂讲授的形式,也可以结合翻译合作项目开展研讨式教学,即学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

3.理论与实践相结合。发挥理论对实践的指导作用,重视翻译实践能力的培养,将翻译实践贯穿于教学全过程,要求学生至少有15万字的翻译实践。

4.实行校内导师与行()业专家共同组成的导师组指导制。

5.鼓励学生考取翻译资格证书。鼓励学生获得全国翻译专业资格(水平)三级或三级以上翻译资格(水平)证书。

学制2年,最长学习年限为学制的2倍(含休学)。申请提前或延期答辩,按学校有关规定执行。

四、学分要求

总学分不低于38学分,其中必修课20学分,选修课不少于18学分。专业实践为必修环节。

五、课程设置

课程类型

课程名称

学时/

学分

课程建设单位

任课教师

考核

方式


必修课

公共

基础类

中国特色社会主义理论与实践研究

32/2

1

马克思主义学院

吴云志

金桂兰等

考试

马克思主义与社会科学方法论

16/1

2

葛莉

考试

中国语言文化

48/3

1

外国语学院

隋桂岚

考试

专业

基础类

基础笔译

32/2

1

孙智

考试

基础口译

32/2

1

曲道丹

考试

翻译理论与实践

32/2

1

刘迎春

考试

小说翻译:理论与实践

32/2

2

严苡丹

考试

专业

前沿类

海事英语研究

32/2

1

罗卫华

考试

研究

方法类

研究方法与学术写作

32/2

1

罗卫华

考试

实验

实践类

航运管理实务及翻译实践

32/2

2

张晓峰

考试

选修课

基础

素质类

文体与翻译

32/2

1

张树学

考查

汉语语法与修辞

32/2

1

公共管理与人文

艺术学院

王依

考查

跨文化交际与翻译

32/2

2











外国语学院


















外国语学院



赵宏宇

考查

英语语言文化

32/2

2

马宏宇

考查

中外翻译简史

32/2

2

张颖秋

考查

语言学概论

32/2

1

左秀兰

考查

商务英语研究

32/2

2

佟大明

考查

商务学

32/2

2

尚晓华

考查

二外俄语

二外法语

二外德语

二外日语

48/3

48/3

48/3

48/3

1

1

1

1

王正良等

王晓红等

钱琴等

贾璇等

考查

职业

素质类

法律翻译

32/2

2

刘迎春

考查

外事翻译

32/2

2

张树学

考查

科技翻译

32/2

2

程昕

考查

旅游翻译

32/2

2

单萍

考查

海事文献翻译

32/2

2

张广凤

考查

应用

能力类

商务文献阅读与翻译

32/2

1

王海燕

考查

国际海事公约概论

32/2

2

张仁平

考查

笔译工作坊

32/2

2

张光波

考查

应用

技术类

计算机辅助翻译

32/2

2

于洋

考查

语料库语言学

32/2

2

罗卫华

考查

自然语言处理概论

32/2

1

许莹莹

考查

必修环节

专业实践

考核


六、课程教学要求

课程教学形式多样,依托先进的校园网络、多媒体教室、计算机辅助翻译实验室等,采用案例研讨、现场研究、职场模拟、项目管理模拟等教学形式,注重培养学生的翻译实践能力和研究实践问题的意识和能力。聘请实践经验丰富的专业教师、行业专家、优秀的翻译工作者为学生上课或开设讲座,拓展学生视野,增强翻译实践能力。

七、专业实践

专业实践是翻译硕士专业学位教育的必要环节,须在符合资质要求的政府部门或企事单位进行。专业实践必须与翻译相关。学生在专业实践过程中,应进一步熟悉、体验和理解本专业内涵,强化翻译实践能力,培养职业操守和团队协作精神。学生按照要求撰写专业实践总结,并提供实践单位出具的实践鉴定,作为完成实践的证明。专业实践的考核与评价按照学校有关规定执行。考核合格的学生获得该必修环节学分。

专业实践时间不少于半年,专业实践须在第四学期初结束。

八、学位论文相关要求

专业学位研究生学位论文研究工作一般应与专业实践相结合,具体要求按照学校相关规定执行。

学位论文选题应突出实践性,应与翻译职业和行业的实际需要相结合。学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):

1.翻译实践报告:结合翻译项目,学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于10000字的翻译实践报告;

2.翻译实验报告:学生在导师的指导下就翻译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000字的实验报告;

3.翻译调研报告:对翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出字数不少于15000字的调研报告;

4.翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。

无论采用上述任何形式,学位论文都可采用中文或外文(不少于5000词)撰写,行文格式符合学术规范。

学位论文评阅及答辩按照学校有关规定执行。

九、学位授予

在规定的学习年限内,修满规定学分,并通过学位论文答辩者,准予毕业。经学位评定委员会审核批准后,授予翻译硕士专业学位。

十、其他

本方案自2019级硕士专业学位研究生开始执行。