英国贝尔法斯特女王大学Dr. Chen-En Ho关于“探讨视译过程中的阅读行为”的讲座成功举办
2024年10月31日下午,英国贝尔法斯特女王大学口笔译中心Dr. Chen-En Ho应邀,为我校师生进行了关于“探讨视译过程中的阅读行为”的报告。讲座由外国语学院青年教师肖瑶主持,众多师生积极参与此次讲座活动。
何博士以视译任务的定义以及前期研究为起点,指出口笔译研究领域对于视译任务过程中的阅读行为并没有做过深入研究,故此提出使用眼动追踪技术,结合阅读领域相关研究,对视译任务过程中口译员的阅读行为进行系统性的了解与研究。讲座向在场师生报告了一项新的研究。研究将视译任务与默读和朗读任务做对比,探讨口译员视译过程中阅读行为历程的变化。通过分析一些常用的眼动指标,包括注视时长、眼跳方向以及眼跳距离等,研究将视译过程中的阅读行为分成不同阶段,以便更加全面和详细地解读视译任务过程中口译员的认知过程变化。
本次讲座中,何博士与听众积极互动,对眼动实验技术层面问题的探讨深入浅出,使同学们对于实证研究有了更加具体的认识,开拓了同学们的学术视野,加深了大家对于口译任务,尤其是视译任务的理解。本次讲座达到了良好的学术传播和学术交流的目的。
主讲人简介:
Dr. Chen-En Ho(何承恩博士)现任英国贝尔法斯特女王大学口笔译中心副教授、口译硕士项目课程主任、国际化与招生事务负责人。何博士具有丰富的口笔译实践经验和研究经验。研究方向为口译认知研究、口笔译教学研究,包括游戏本地化研究和学习反馈研究。何教授在翻译领域期刊发表文章若干,并担任多本国际知名翻译学期刊的审稿人。