外国语学院成功举办Q方法赋能MTI翻译教学研究讲座


11月27日下午,由外国语学院主办的“Q方法赋能MTI翻译教学研究:理解主观性的新视角”学术讲座在悦享书屋成功举办,汕头大学文学院副院长彭剑娥教授担任主讲嘉宾,外国语学院师生到场聆听。

彭剑娥教授是汕头大学文学院副院长、教授、博士生导师,同时担任中国英汉语比较研究会教育语言学专业委员会常务理事、外语教育学专业委员会理事,主要研究领域涵盖第二语言习得、计算机辅助语言学习等多个方向。她主持完成国家社科基金项目2项、省部级人文社科项目2项,出版中英文专著4部,在《Language Learning》《TESOL Quarterly》等国际顶级期刊及《现代外语》等国内核心期刊发表论文50余篇,先后荣获第八届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖、广东省哲学社会科学优秀成果奖一等奖等殊荣,连续入选斯坦福全球前2%顶尖科学家2020—2024年“年度影响力”榜单及爱思唯尔2020—2024年外国语言文学“中国高被引学者”榜单。

讲座中,彭剑娥教授系统介绍了Q方法在翻译教学研究中的应用潜力与操作路径。她首先概述了Q方法的理论基础与核心概念,阐释其作为兼具定性与定量特点的主观性研究方法,如何有效揭示翻译教学中主观观点的结构机制;随后围绕研究设计与实施流程展开详细讲解,从语料生成、Q样本构建、排序表设计到强制分布设置、排序实施、数据录入与因素分析等关键步骤逐一解析,通过完整研究流程的展示,帮助在场师生理解Q方法的技术特点与适用问题类型。

此次讲座不仅为外国语学院师生带来了翻译教学研究的新视角与新方法,也为MTI翻译教学与研究的方法创新注入了活力,进一步推动了翻译教育领域对主观性研究的关注与探索,帮助师生掌握了Q方法的实践应用路径,得到了在场听众的一致好评。




上一条:全国手写速记公益讲座走进大连海事大学

下一条:浙江大学邵斌教授做客大连海事大学MTI实践教学工作坊