中国日语教学研究会副会长宋协毅教授来校讲座

12月6日下午,外国语学院举办了欧亚财团资助项目“命运共同体与人类文明之路”大型系列讲座之一“中日口译与同声传译者的培养方法”。本次讲座邀请到了原大连大学副校长兼日本通言文化学院院长、教授,中国日语教学研究会副会长,东亚日请教育日本文化研究学会副会长宋协毅教授。受疫情影响,本次讲座通过腾讯会议在线上举办,受到了学生的好评。

宋协毅教授围绕“型”和“組手”讲解了口译与同声传译者如何展开学习。宋教授将“型”和“組手”以空手道作比,解释为翻译中的“套路”和“散打”,即“基础”与“应用”,还强调对于MTI学习者来说,首先是打牢基础,逐渐走向应用,并指出了口译时常出现的问题和解决方法。最后,宋协毅教授还表示,同声传译没有捷径,只有靠平时的练习和积累才能走向成功。

宋协毅教授结合自己对翻译的理解和自己的亲身经历,给同学们带来了一场精彩的学术盛宴,他用诙谐幽默语言,向同学们介绍了口译学习者如何提高自己的能力,同时也给其他专业的同学今后如何提升自己提出了有力建议,这给同学们今后的学习与发展方向提供了重要思路。

上一条:喜报!我校教师荣获外研社“教学之星”大赛全国总决赛亚军

下一条:日本明治大学经济学博士郑俊坤先生来校讲座